ქეთი ქანთარია

განათლება: აღმოსავლეთმცოდნე, არმენისტი

პროფესია: მთარგმნელი

ინტერესები: კავკასიის რეგიონისა და აღმოსავლეთ ევროპის კვლევები.

ენები: ქართული, ინგლისური, რუსული, პოლონური (საშუალოდ).

ქალაქი: თბილისი

ელ.ფოსტა: ketikant(at)gmail.com

ბიოგრაფია:  

ქეთი სინქრონულ თარგმანს თბილისის უცხო ენების ინსტიტუტში სწავლობდა, 2004 წლიდან კი მხატვრულ თარგმანზე მუშაობა დაიწყო. 2009 წლიდან წერს სხვადასხვა ჟურნალებისთვის: ,,ცხელი შოკოლადი“, ,,ლიბერალი“, ,,ნეტგაზეთი“. თემა: კავკასიური პრობლემატიკა.

თარგმანები:

2018 - პიესები პოლონური დრამის ანთოლოგიისთვის
2018 - ვიტოლდ გომბორვიჩი, ,,პორნოგრაფია"

2017 წელი - ბრუნო შულცი.,,დარიჩინისფერი მაღაზიები"

2017 ერიკ ლი, ,,ექსპერიმენტი: მივიწყებული ქართული რევოლუცია: 1918-1921"
 

2016 - ჩარლზ ბუკოვსკი. ფოსტა

2015-  კურტ ვონეგუტი. სასაკლაო 5;

2014 - პოლ ოსტერი. ილუზიების წიგნი;

2013 - ფილიპ როტი. პორტნოის სინდრომი

2013 - ორლანდო ფიგესი. ნატაშას ცეკვა. რუსეთის კულტურული ისტორია; 

2011- პოლ ოსტერი. მისნის ღამე;    

2011-  პიტერ კერი. ძარცვა. სიყვარულის ისტორია;  

2011-  ჰენრი დევიდ თორო. უოლდენი ანუ ტყეში ცხოვრება

2007 - პოლ ოსტერი. ნიუ იორკის ტრილოგია;    

2006 - დიბისი პიერი. ვერნონ გენიოს ლითლი.